Characters remaining: 500/500
Translation

công quỹ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "công quỹ" se traduit en français par "fonds public". Voici une explication détaillée qui vous aidera à mieux comprendre ce terme :

Définition

"Công quỹ" fait référence à l'argent ou aux ressources financières qui sont gérés par l'État ou une institution publique, souvent destinés à des dépenses publiques ou à des projets d'intérêt général.

Utilisation

On utilise "công quỹ" dans des contextes liés aux finances publiques, à la gestion des ressources de l'État, ou lorsqu'on parle d'argent destiné à des projets ou services publics.

Exemple
  • Phrase simple : "Chính phủ sử dụng công quỹ để xây dựng trường học." (Le gouvernement utilise les fonds publics pour construire des écoles.)
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "công quỹ" peut être utilisé pour discuter des politiques budgétaires, de la transparence financière ou de la responsabilité de l'État dans la gestion des fonds publics.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "công quỹ", mais on peut le voir associé à d'autres termes comme : - "ngân sách" (budget) : qui fait référence à la planification financière globale de l'État. - "quỹ phát triển" (fonds de développement) : qui peut désigner des fonds spécifiques pour des projets de développement.

Significations différentes

Le terme "công quỹ" est principalement utilisé dans un contexte financier. Il n'a pas de significations très différentes, mais il peut être employé dans divers domaines comme la politique, l'économie, et la gestion publique.

Synonymes
  • "quỹ công" : qui signifie également fonds public, souvent utilisé de manière interchangeable avec "công quỹ".
  • "ngân quỹ" : qui se traduit par "fonds financier", mais peut avoir une signification plus large.
  1. fonds public

Words Containing "công quỹ"

Comments and discussion on the word "công quỹ"